Русская библиотека Сакраменто. Больше, чем книги

0
344

Как появилась и как работает сейчас Русская библиотека Сакраменто? Зачем на самом деле детям тех, кто уехал за границу, учить русский язык? И какой должна быть библиотека, чтобы занять свое место в мире, предлагающем гигантское количество вариантов для проведения досуга? На эти и другие вопросы Московскому Дому соотечественника ответила руководитель Русской библиотеки Сакраменто (США) Таисия Суворова.

— Таисия, я в детстве стал свидетелем разговора директора одной из библиотек с девушкой, пришедшей туда на практику. Запомнилась фраза: «Это только кажется, что библиотекари только и делают, что книжки выдают. На самом деле, библиотечная работа – это много больше. Чтобы этим заниматься, надо быть очень мотивированным».

Что для вас послужило мотивом создать Русскую библиотеку Сакраменто?

— Для нас, нашего коллектива, эта работа – настоящее удовольствие, мы относимся к ней со всей душой. Мы не получаем зарплату – для нас это общественная деятельность – и руководствуемся тем, что хотим сделать жизнь лучше, украсить ее.

Именно это и стало причиной создания библиотеки пять лет назад.

А потом мы почувствовали, что наше пространство стало заполняться людьми, которым нужно общение. Ведь одна из самых больших проблем в зарубежье – это нехватка общения на родном языке.

Это преодолевается разными способами – многие приходят в церковь, здесь у нас, как вы знаете, очень много церквей. А вот такого, что называется, пространства именно для культуры — не было. И наша библиотека взяла на себя такую функцию.

— Как в библиотеку собирались книги?

— Начинали мы с тысячи книг – это была моя личная коллекция. На нынешний момент у нас уже больше трех тысяч книг, люди приносят, отдают со словами «Пусть будет не только у нас возможность это прочитать».

И сейчас, когда приходят новые читатели, то очень удивляются обширности и качеству нашей коллекции.

— Часто приходится слышать, что в современном, переполненном возможностями проведения досуга мире, библиотека, чтобы стать «точкой притяжения», должна быть больше, чем библиотекой. Вы согласны?

— Абсолютно. К нам, как я уже сказала, приходят не только за книгами – кстати, мы даем их на длительный срок, был период даже на два месяца выдавали – у нас были проблемы с полками, и лучше было в тот период, чтобы книги подольше оставались у читателей.

Мы проводим литературные вечера, конференции, встречи, праздники – каждый месяц, например, стараемся провести литературно-музыкальный вечер на какую-нибудь тему.

При библиотеке также мы создали фольклорный ансамбль «Калинка». В связи с чем некоторые задают вопрос «Как это, танцы в библиотеке?» Да, и танцы у нас бывают. Люди приходят на концерты, общаются, танцуют. Что в этом странного?

Конечно, современная библиотека должна быть таким многофункциональным культурным центром, которым мы, фактически, и являемся.

К тому же мы еще и представляем нашу культуру тем людям, которые о ней не знают – та же «Калинка» выступает на многочисленных фестивалях, участвует в конкурсах.

А еще мы издаем литературный альманах «Литературная Америка». Сейчас готовится к печати уже четвертый номер, «география» авторов (в каждом номере их порядка 20-ти) альманаха уже давно вышла за пределы США. Есть среди них и авторы из России.

То есть, наша библиотека – это такое многомерное культурное пространство.

— Что, в основном, читают посетители Русской библиотеки Сакраменто?

— Охотно читают классику. Очень востребована детская литература, историческая литература. Иногда берут детективы, но хороших авторов.

У нас много разных, повторюсь, книг, в том числе и тех, которые лично мне не нравятся, но, что интересно, их и не берут. То есть вкус у наших посетителей есть.

— А что у коллектива библиотеки в планах?

— Как я уже сказала, мы планируем выпустить четвертую «Литературную Америку». А еще есть мысль более активно развивать детскую тему – планируем развивать своеобразные творческие мастерские для детей, арт-студию «Город Мастеров», где дети (от 4 до 14 лет) смогут заниматься и поделками, и песнями, и танцами, учить русский язык в игровой форме.

— Касательно изучения русского языка. Иногда доводится слышать «А зачем нашим детям за границей русский? Они должны стать американцами, немцами, французами и т. д»

Что бы вы ответили на это?

— Ответ довольно простой. Мне кажется, никто не должен забывать, откуда он родом, кто его родители, историю своей семьи, а наоборот должен иметь возможность узнавать ее на языке своих бабушек и дедушек.

У меня, кстати, был подобный опыт. Я старалась внука научить русскому, а он говорил: «Зачем мне русский язык? Я американец». А сейчас он блестяще говорит по-русски и не жалеет.

— Поделитесь рецептом, как удалось этого достичь?

— Мы его отправили в школу. Бабушка – это же все-таки человек, который обнимает, поддерживает, защищает. А школа требует.

У нас в Сакраменто несколько субботних школ русского языка, в одну из них внука и отправили. И конечно, велика роль родителей — если они действительно хотят, чтобы ребенок знал их язык, они это сделают.

Желание сохранить язык здесь и передать детям вызвано еще и ощущением, которое в России, наверное, трудно понять – мы здесь себя чувствуем более русскими, чем в России.

Беседовал Аркадий Бейненсон.

Источник: Русский Дом соотечественника